Un servizio con il puntino sulla i
SCRiBE si è posizionata sin dall’inizio come agenzia di traduzione e di revisione. Fa parte del nostro lavoro quotidiano rendere i testi dei nostri clienti impeccabili dal punto di vista grammaticale, ortografico e stilistico. Infatti un testo privo di errori di qualunque genere si legge più facilmente e rappresenta un marchio di qualità, anche per i documenti non stampati, ma messi in rete. Vi aiutiamo a fare una buona impressione.
Un «occhio di lince» al vostro servizio
I correttori di SCRiBE trovano e correggono errori di ogni tipo: ortografici, grammaticali e sintattici. Le semplici correzioni dell’originale sono (entro certi limiti) incluse nel prezzo della traduzione (vedere la rubrica Traduzioni). Gli interventi di correzione più impegnativi sono l’oggetto del servizio di correzione o correzione di bozze.
Noi ricerchiamo la perfezione
Il testo è privo di errori? È abbastanza scorrevole? Presenta ripetizioni o pleonasmi? Lo stile adottato si addice al tipo di testo? Esistono diversi livelli di correzione e revisione di testi.
Spesso SCRiBE interviene anche su documenti in PDF, appena prima di andare in stampa, per eliminare le ultime imperfezioni. In questo caso si tratta del genere di lavoro che facevano in passato i tipografi quando correggevano le bozze. In tal modo, grazie anche ad eventuali ulteriori interventi di revisione aventi lo scopo di intervenire sulla struttura, la scorrevolezza e lo stile, risultano migliorate la leggibilità, l’incisività e la comprensibilità di ogni tipo di testo.