Donnons la parole à notre clientèle
![Mission 21](https://scribe.ch/wp-content/uploads/2023/08/mission-21-300-e1692606362799.png)
Toutes mes félicitations ! La traduction est excellente et a été beaucoup appréciée des Romands. On voit bien que ça a été fait par des professionnels. Merci pour ce travail exceptionnel.
C.R.
Mission 21, Bâle![Roche](https://scribe.ch/wp-content/uploads/2023/08/roche-diagnostics-300-e1692607308749.png)
C’est vraiment une agence de traduction et de rédaction pas comme les autres. Vous sortez des sentiers battus, et c’est ça qui plaît.
![Burri public elements](https://scribe.ch/wp-content/uploads/2023/08/BURRI-public-elements.png)
SCRIBE ? Rapide, pas compliqué, professionnel et intégrant bien les retours pour une collaboration à long terme. Merci.
![Gassmann media](https://scribe.ch/wp-content/uploads/2023/08/Logo_GASSMANN.png)
Pour une traduction professionnelle exigeante sur le plan rédactionnel, SCRIBE est le choix numéro un. Et pour la traduction de textes publicitaires et de slogans, c’est encore et toujours SCRIBE !
![akomag](https://scribe.ch/wp-content/uploads/2023/08/Logo_Akomag_1.png)
Les traductions pour la Fondation CH2048 sont tout simplement parfaites ! Bravo ! Ce sont des textes politiques et économiques extrêmement complexes.
![Ministère Public de l’État de Fribourg](https://scribe.ch/wp-content/uploads/2023/08/etat-de-fribourg-e1692606483291.png)
Vos traductions sont très rapides et surtout de très bonne qualité !
Je peux recommander les traductions de SCRIBE. La traduction littéraire d’une nouvelle de l’allemand en français m’a hautement satisfait !
François Loeb, anc. Conseiller national, écrivain/blogueur
Un ordinateur ne remplacera jamais le cerveau humain, de même qu’il ne connaît pas nos emprunts étrangers. Nous recommandons les talents de traductrice de Sandra Lo Curto, directrice du SCRIBE.
R.T.
Association Vertrouwen, Cerlier![raiffeisen](https://scribe.ch/wp-content/uploads/2023/10/raiffeisen.png)
SCRiBE traduit rapidement, de manière fiable et compétente. Outre une collaboration en toute simplicité, l’équipe autour de Sandra Lo Curto se distingue par une traduction habile de textes contenant des termes politiques spécialisés.