• Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • English

Les spécialistes en matière de langues, depuis 2005

Sandra Lo Curto, ancienne journaliste et experte en relations publiques, a fondé SCRiBE le 1er octobre 2005, en parallèle à son agence de communication. Son trilinguisme et ses nombreuses bonnes relations avec les professionnel·les de la traduction et de la relecture ont très vite permis à SCRiBE de devenir une agence de traduction et de relecture de pointe avec clients dans toute la Suisse. Le choix de Bienne comme siège n’était pas un hasard : la ville bilingue à la frontière entre Suisse alémanique et Suisse romande est un symbole des intentions de la fondatrice.

Après une première période au Hauserpark (près d’Omega), l’agence SCRiBE se déplaça à Brügg, dans les locaux de Notz Metal SA. En 2010, elle déménagea enfin au Quai du Bas 23, à seulement cinq minutes à pied de la gare de Bienne. Début 2017, l’agence est devenue une Sàrl.

L’importance de l’écrit dans l’Histoire

Dans les cultures marquantes de l’histoire de l’humanité – chez les Phéniciens, les Égyptiens, les Romains – l’importance des textes et de l’écrit était fondamentale ; il s’était d’ailleurs développé une caste protégée des personnes capables d’écrire.

Aujourd’hui, l’écrit s’est généralisé. Les ordinateurs nous aident à produire de grandes quantités de texte, souvent destinés à d’autres. Mais sommes-nous certains que nos textes soient corrects, qu’ils disent bien ce qu’ils devraient exprimer ?
SCRiBE vous garantit un service global dans le domaine du texte : une relecture méticuleuse, des corrections syntaxiques et stylistiques, ainsi que la traduction.

scribe, nom masculin
(lat. scriba ; de scribere, écrire)
1. Dans l’Égypte ancienne, fonctionnaire chargé de la rédaction des actes administratifs, religieux ou juridiques.
2. Péjoratif, employé de bureau chargé des écritures, des copies.
3. Dans les écrits du Nouveau Testament, docteur juif, interprète officiel des Saintes Écritures.
Le Petit Larousse illustré 1999. © Larousse, 1998.

Statue Scribe

L’agence allie cœur et raison

Qu’est-ce qui fait la différence chez SCRiBE ? Certainement, notre amour pour la langue (ou plutôt des langues ?).

Et le réseau qualitatif de traductrices et de traducteurs, de correctrices et de correcteurs, qui travaillent pour nous depuis les débuts ou presque. Nos freelances en Suisse et à l’étranger sont payés correctement. Aussi, nous offrons régulièrement des places de stage pour des universitaires qui terminent leur formation en traduction, et les rémunérons aussi à leur juste valeur. En effet, nous sommes convaincues que la valorisation de l’équipe SCRiBE contribue elle aussi à une meilleure qualité de travail.

Nous visons l’excellence

Ce qui nous différencie aussi des autres, c’est que nous vivons le multilinguisme au quotidien, mandat après mandat, avec passion et raison !

Il est évident que nous appliquons le principe du deuxième contrôle des traductions par une personne de langue maternelle, qui compare encore une fois l’original au texte cible. Puisque nous visons l’excellence linguistique, il arrive souvent que nous remettions nos textes sur le métier à plusieurs reprises avant la livraison, toujours dans les délais.

Ces améliorations stylistiques font toute la différence pour les sites web, les articles de presse, les dépliants ou même les slogans publicitaires. Car SCRiBE s’engage chaque jour de A (comme « attentive à vos désirs ») à Z (comme le « zèle » que nous appliquons), en passant par le T (notre « touche rédactionnelle »).

Ne nous en tenez pas rigueur, s’il vous plaît…

… si nous refusons occasionnellement un mandat. L’excellence recherchée nous impose des limites quant aux délais et aux volumes.

Ainsi, nous n’accepterons pas un texte de 30 pages à traduire pour le lendemain, car nous devrions répartir cette traduction parmi plusieurs traducteurs, affectant la qualité et l’uniformité du résultat, ce que nous n’acceptons pas.

Nous préférons placer des limites quand il s’agit d’éthique professionnelle ou du respect de la langue. En fin de compte, c’est aussi dans l’intérêt de notre clientèle.